Sonntag, 30. Dezember 2012

Tag 10: Getriebetraverse, Schaltung

Ein kurzer Tag... Aber immerhin: Trotz wenig Zeit gibt es doch einige Ergebnisse.

- Die Motortraverse ist jetzt fertig gebohrt. Also einbaufertig und somit bereit fuer den Pulvermann. Nicht bebildert, aber: Passt.
- Die hintere Getriebeaufhaengung ist jetzt ein wenig stabiler geworden, damit auch die letzten Zweifler Ruhe geben:

Day 10: Rear gearbox support, Shift lever & rod

A short day, but nevertheless, there are some results.

The engine support beam is now drilled. That means ready for mount and standing by for powdercoating.
No photos, you have to take our word for it: It fits.

The rear gearbox support is a bit more stable now, to silence even the last remaining sceptics:

Die Schaltstange (liegt vor, ist noch zu kuerzen) hat Schalthebelaufnahme sowie Schaltstangenlagerung aus einem Schlachtrahmen bekommen.Verschweisst wird spaeter. 

The shift rod (already with us, just needs shortening) got its lever mount as well as the shift rod bearing out of an old main frame. Welding will be done later.


Freitag, 28. Dezember 2012

Tag 9: Motortraverse, Auspufffrage

Heute ging's darum, eine der schwierigeren Herausforderungen des Projekts anzugehen: Die hintere Motortraverse. Nach der Passprobe der Weber auf dem provisorisch zusammengesteckten Rumpfmotor stellte sich heraus, dass die Motorverblechung eine ganze Etage tiefer montiert werden wird als zunaechst angenommen... was dazu fuehrte, dass die aeusseren Halter fuer die Motortraverse nicht da angesetzt werden koennen, wo sie urspruenglich geplant war. Also: Umplanen... sowohl Form als auch Befestigungspunkte.

Day 9: Rear engine support beam, Exhaust decision

Today we had to tackle one of the more difficult challenges of the project: the rear engine support. After a test-fitting of the Weber on the provisionally assembled engine, we realised that the engine covers need to be mounted quite a bit lower than we initially anticipated. This led us to not being able to fit the mounts for the support beam where we originally planned. Thus a revising of plans, both in shape as well as mounting points.
 


Auch die Auspuffentscheidung spielte eine Rolle bei der Fertigung der Traverse; wir hatten drei Anlagen zur Wahl vor Ort. Die unterschiedliche Gestaltung der Anschlussflansche, die Optik von hinten und die Fuehrung der Heizluft durch die Waermetauscher liess nur eine Kombination zu: J-Rohre in Verbindung mit der Sauer & Sohn-Anlage aus dem Nullzwo. Auch gut... so bleiben die Brocken zumindest grob beisammen :-)

The decision on exhaust routing played a role in the making of the cross beam. We had three exhaust systems to choose from on-site but a few factors to consider: the different designs of the flange, appearance from behind and the route for air through the heat-exchanger. That left us with only one combination: J-pipes combined with the Sauer & Sohn system from my 1302. That's ok though, it keeps everything at roughly the same place.

   



Der Rest des Tages bestand aus Laerm, UV-Strahlung und Eisenstaub. Aber immerhin: Die Traverse ist fertig. Und stabil. Gut.

The remainder of the day was filled with noise, UV-radiation and metal dust. But anyway: The cross beam is done. Stable. Good.




Dienstag, 18. Dezember 2012

Tag 8: Getriebehalter II, Teilespende

Heutiges Ziel: Fertigstellung des hinteren Getriebehalters. Also: Flachstahl angepasst, gebohrt, angeschraubt, gemessen, abgeschraubt, geschliffen, angeschraubt, gemessen... (in beliebiger Laenge ausdehnbar).
Zeitaufwaendig.

Day 8: Gearbox mount pt. II, parts donation

Todays task: Completion of the rear gearbox mount. Meaning: Flat bar fitting, drilling, screwing, measuring, unscrewing, grinding, screwing back on....(repeat ad nauseum).
Time consuming.





Ja, das Ding wird noch ein wenig schoener.

Yes, it will get even more nice... later.

Ein besonderer Dank an dieser Stelle an Ralf, der uns heute mit seiner Teilespende wirklich eine ganze Ecke weiter gebracht hat... beim naechsten mal werden Getriebe und Antriebswellen also fest eingebaut, wenn alles klappt auch noch der Motor (probeweise) eingehaengt.
Es geht voran.

A special thanks has to go to Ralf, who helped us out today with a spare parts-donation that really made a difference and puched the project along quite a bit... next time we'll mount the gearbox and drive shaft properly, and if all goes well, we'll even hinge the engine for testing.
It's coming along.


Montag, 17. Dezember 2012

Tag 7: Vorne tiefer, hinten Getriebehalter

Es war absehbar, dass dieser Tag kommen wuerde: DER Tag, an dem echte Interessenskonflikte drohen...

Die Tieferlegung.
Auf der einen Seite Kai, der ja bekannt ist fuer Autos, die zum Erdnuesse schaelen geeignet sind; auf der anderen Seite ich, der eher fuer Schlechtwegefahrwerke steht...

Kaum zu glauben, aber wahr: Wir wurden uns auf Anhieb einig. Ohne Streit, ohne Kampf... einfach so.

Nach Montage von 70mm Tafel-Federn, welche deutlich weicher sind als die originalen Porsche-Teile und der neuen Gewichtsverteilung entgegen kommen und mit Kai als Tank-, Reserverad- und Batteriegewichtssimulator auf der Vorderachse ging der Wagen schon ganz deutlich in Richtung Boden. Selbst mit den Originalen 14-Zoll-Felgen sind die Radhaeuser recht ansehnlich gefuellt... Wenn ersteinmal die Innenausstattung komplett montiert ist, sollte das noch ein wenig tiefer kommen und so ganz passabel aussehen. Und wird NICHT zum Erdnuss-Schaelen geeignet sein. Maximal fuer Walnuesse. Beinahe gelaendegaengig also.

Day 7: Lowered front, rear gearbox mount 

This day had to arrive sooner or later: THE day, when the real conflict of interests could arise...
 

The lowering.
On one side Kai, who is known for cars that you can peel peanuts with; on the other side me, who seems to believe in off-road suspensions...

Incredibly enough (hard to believe, but true) we agreed on it straight away. No argument, no fight....plain sailing.


After fitting 70mm Tafel-Springs, which are a lot softer than the original Porsche parts, accomodate the new weight distribution and Kai lying on the front axle as simulator for tank-, spare tyre- and battery-weight, the car went towards the ground quite visibly. Even using the original 14" rims fills the wheel arches nicely...once the interiour has been fitted, the whole thing should come down even further and look quite well. It won't be useable for peeling peanuts. Perhaps walnuts. So, close to all-terrain.
 





Am hinteren Ende des Projekts nimmt der Rohbau des hinteren Getriebehalters so langsam Form an; nur noch ausrichten und mit den Schraubkanten verschweissen. Unspektakulaer.

At the rear end of the project the shell construction of the rear tranny mount slowly starts taking shape; all that is left now is alignment and welding of the recently prepared bolting. Unspectacular.


Sonntag, 16. Dezember 2012

Die Idee

OK, es ist raus: Wir bauen einen Porsche um. Keinen "echten", sondern den ungeliebten 924.
Daher auch Projekt IBD.
Ziemlich einfacher Code, wenn man drauf achtet... ;-)

Der Plan
Kurz gesagt: Wir stuelpen das Prinzip schlicht um.
Aus dem perfekt ausgewogenen Transaxle wird eine Heckschleuder... aber eine seltene. Immerhin.

Warum das alles?
Als wir vor ein paar Wochen Ralfs 76er Martini von unten inspizierten, ist uns sofort ins Auge gesprungen, dass da eingentlich viel zu viel Platz ist unter dem Kofferraumboden, der nach sinnvoller Nutzung schreit... sprich Einbau eines luftgekuehlten Motors. Hat aber sicherlich schon mal wer gemacht. Also nur kurz nachgemessen, ob der Abstand der Schraeglenker passt... er passt. Noch am gleichen Abend ergab die Internet-Recherche zur Sinnhaftigkeit oder Machbarkeit der Idee, dass das offenbar wirklich noch niemand ausprobiert hat... da reifte der Entschluss: Machen.

Problem 1: Die Dinger mutieren auch so langsam zu Liebhaberfahrzeugen... die Preise steigen.
Trotzdem findet sich extrem ortsnah ein ausgedientes Promo-Fahrzeug, ohne die Brocken, die wir ohnehin nicht benoetigen, dafuer aber zu einem unglaublichen Preis. Ein 77er mit Rest-HU bis 09/2013 und H-Kennzeichen inclusive. Also genau das Richtige zum Schlachten. Problem 1 geloest...

Jetzt oder nie.

Zwei Tage spaeter steht das Teil bei Kai in der Halle... von da an gab es kein Zurueck mehr...

The idea  

O.K., the secret is revealed: We're modifying a Porsche. Not a "real" one, but the little-loved 924.
Hence Project IBD. Pretty simply code, if you look at it... ;-)


The plan
In a few words: We're everting it.
The perfectly balanced transaxle will become a rear wheel driven diva....but a rare one at least. 


Why all this?
When we inspected Ralfs 76er Martini from underneath, it immediately jumped at us that there is far too much space underneath the boot compartment, screaming for sensible useage....meaning the fitting of an aircooled engine. Quite possibly someone has already done that. Quick measuring, if the gap of the semi-trailing links would fit...positive. Researching the internet for doability and reasonability of this idea on the same evening showed that nobody had actually done this before....so we decided: We'll do it.


Problem 1: These cars are slowly mutating into collectors' cars...the prices are rising.
Nevertheless we located an old promotional vehicle very closeby, without any of the parts that we don't really need in the first place, but for an unbelievably cheap price. A 1977 Porsche with MOT until 09/2013 and H-plates (special tax-saving licenseplates for all-original oldtimers) all inclusive.


It's now or never.

Two days later it was already in Kai's garage....there was no turning back.

 
 





Wir bleiben dran.

We are working on it.

Samstag, 15. Dezember 2012

Tag 6: Getriebe einpassen

Nachdem der heutige Tag privat nicht ganz so lief wie urspruenglich geplant, musste ich ein paar Termine streichen und auch den Aufenthalt am Projekt leicht einzukuerzen... schade. Nicht wirklich effektiv.
Also hiess es, die knappe Zeit zu nutzen und die letztens vorbereiteten Teile zum geplanten Ganzen zusammenzufuegen: Einpassarbeit.

Day 6: Fitting the gearbox
Privately my day didn't quite work out as intended, I had to cancel a few appointments and shorten my time with the project too....shame. Not very effective.
So the goal had to be to use the remainig time as good as possible and to put the recently crafted parts to the planned unit. Fitting.





Das Getriebe sitzt jetzt also -zumindest am vorderen Lager- endgueltig da, wo es hin soll. Der entfernte Quertraeger wird, einmal vom Oberflaechenrost und unnoetigen Bauteilen befreit, weiterverwendet, nur etwas hoeher und weiter hinten als urspruenglich vom Hersteller vorgesehen. Nun noch fuer die hinteren Getriebelager einen schraubbaren Halter entwerfen, und die Nummer sitzt. Bisher laeuft der Umbau absolut genau so wie gewuenscht. Grund zur Freude.

The gearbox is finally resting - at least at the front bearing - where it is supposed to be. The previously removed crossmember will be reused once rust and unnecessary bits have been eliminated, just a tad higher and further in the back as originally intended by the manufacturer. Now we have to design a screwable mount for the rear bearings and done. So far the reconstruction is happening as intended. Joy!



Ganz nebenbei: Wir glauben, dass eigentlich so langsam offensichtlich werden koennte, worum es sich eigentlich handelt... von daher werden die Bilder ab der naechsten Session etwas freizuegiger... Dranbleiben ;-) 

By the way: We believe that it is slowly getting obvious what we're working on, so from now on the pictures will get a bit more revealing. Stay tuned! ;-)

Mittwoch, 12. Dezember 2012

Tag 5: Reinigung Motorraum, Getriebehalter

Volles Programm Eisenstaub schlucken: Heute wurde geflext.
Baustelle eins: Der Motorraum.

Day 5: Cleaning of the engine compartment, Gearbox mounts

On with swallowing metal dust: Cut-off grinding day!
Construction site one: The engine compartment.


Hier gab es noch reichlich Blechreste, die es zu entfernen galt. Zwar nicht wirklich grosse Segmente, aber auch Kleinkram haelt auf... leider nur die Haelfte ist fertig geworden. Plan: Bei der naechsten Session sollte soweit alles gesaeubert sein...

Here we had a lot of left over metal that had to be removed. No really big segments, but the small stuff takes time too....unfortunately we only got half of it done. Plan: Everything should be removed after the next session.
    
Baustelle zwei: Der Getriebehalter. 

Construction site two: The gearbox mount.


Erstaunlicherweise war das erste Pappmodell schnell hingefummelt... und wir waren sogar einer Meinung, nur hatten wir das nicht wirklich sofort gemerkt. Eine schnell angefertigte Skizze zeigte: Wir SIND einer Meinung. Das einmal festgestellt, war der Schritt zur Herstellung des Bauteils nicht mehr wirklich weit... noch Loecher fuer die Verschraubung gebohrt und das Teil ist soweit fertig. Vorteil dieser Bauform: Wir koennen die Hoehe des Getriebes (noch) relativ frei waehlen. 

Funktioniert. Gut.

Amazingly enough the first cardboard model was put together really fast....and we even agreed on it, just that we didn't realise that straight away. A quickly drawn draft showed: We DO agree. After that, the way to building the part was not long....quick drilling of the holes for the screwing and it's done. Advantage of this form: We can (still) decide on the height of the drive relatively freely.

Works. Good.




Montag, 10. Dezember 2012

Tag 4: Passprobe, Haeutung


Der bange Moment: Ist es wirklich moeglich, das Antriebsgelumpe an eine Stelle zu verlegen, an der es NIE geplant war? JA! :-)

Day 4: Fitting, skinning
The anxious moment: Is it really possible to fit the complete drivetrain into a place that was never intended to house it? YES! :-)


Wie gewuenscht verlief die Passprobe extrem positiv... Die Teile, die wir angekarrt haben, passen mit reichlich Luft links und rechts genau so, wie wir uns das erhofft haben. So muessen wir also nur noch den Motor reanimieren und uns ein paar Halter bauen. Die Karosseriestruktur wird nur minimale Aenderungen benoetigen... Das Teil  bleibt sogar stabil. Schoen.

As we had hoped the fitting went extremely smoothly...the parts that we brought went in with plenty of space left and right. Now all that is left to do is the reanimation of the engine and the building of a few mounts. The bodystructure only requires minimal changes....it will even stay stable. Nice.

Auch der Versuch, die Haut abzuziehen, verlief recht gut... schneller als erwartet fanden wir grossflaechig Lack in sehr gutem Zustand. Rost? Nicht an den zu erwartenden Stellen... und wenn, dann minimal. Macht's einfacher.
  
Even trying to skin it went rather well...we found extensive areas of bodypaint in a very good condition faster than expected.
Rust? Minimal to none at the expectable places. Makes things easier.



Samstag, 8. Dezember 2012

Tag 3b: Unnoetige Teile entfernt. Komplett.

Nachdem wir's ja jetzt so richtig kuschelig haben (mit isoliertem Holzboden), konnten wir es nicht lassen... also die Flex angeworfen und unnoetige Segmente herausgetrennt. Es blieb eine Menge Blech auf der Strecke:

Day 3, part b: Removal of uneccessary parts. Completely.
We couldn't help ourselves, now that we have it all nice and cosy (with insulated wooden flooring)...fired up the angle grinder and removed all unnecessary segments. A lot of metal was left behind:

Wieder kostensenkend hat sich der nun in der urspruenglichen Form nicht mehr wirklich benoetigte Tank ausgewirkt: Der Vorbesitzer hat ihn nicht wirklich leer gefahren... gute 15 Liter edlen Superbenzins wechselten Ihre Umgebung und warten jetzt in Kais Lupo auf ihre Bestimmung.
Das Leergewicht erreicht also sein Minimum.Viel weniger wird's allerdings nicht mehr werden, bald legt das Ding wieder an Eisen zu. Platz fuer den Antrieb haben wir jetzt jedenfalls mehr als reichlich... Erste Passprobe am Montag. Wenn alles gut laeuft.

The old petrol tank, which isn't useable in its original shape anymore, turned out to be another cost-saver: The previous owner hadn't driven it empty...a good 15l of precious premium gas swapped their surroundings and are awaiting their fate in Kais Lupo.
The net weight is reaching its minimum. It can't go much further down, soon enough the vehicle will gain metal again. There is more than enough space for the drivetrain now....first fitting on monday - if all goes well.







Freitag, 7. Dezember 2012

Tag 3: Teile sammeln, Umzug

Winter = kalt

Eine alte Weisheit, die sich auch dieses Jahr wieder stoerend in den gedanklichen Vordergrund schiebt... daher werden wir mit dem Projekt umziehen... 6m weiter nach hinten, wo es einen abgeteilten Hallenteil mit isoliertem Boden gibt. Besser ist das. Und deutlich leichter zu heizen.

Winter = cold

And old trueism, which seems to push itself into the mental foreground uncomfortably this year too ...which is why we will move with the project...6m further into the back there is a seperated part of the workshop with insulated flooring. Much better. And much easier to heat.





Dann waren da noch die benoetigten Teile, die es zu ueberfuehren gilt... da es sich um ein Low-Budget-Projekt handelt, werden sowohl das kurze Getriebe als auch der defekte Motorblock aus meinem Nullzwo reanimiert. Kolben und Zylinder habe ich noch liegen, der Rest wird einfach erstmal so gelassen. Ob sich eine Instandsetzung fuer DEN Kopf allerdings noch rechnet, darf gern bezweifelt werden... Kopfspenden (1600) werden gern entgegen genommen ;-)

Then there were the needed parts, that want to get shipped...since this is a low-budget project, we'll reanimate the short gearbox as well as the faulty engineblock of my 02. Pistons and cylinder I have lying around and the rest will stay as-is for now. It's doubtful that the repair for THAT head will be economically wise though. "Head" donations (I600) will be gratefully accepted. ;-)

Wenn das alles geschafft ist, schwingen wir vielleicht auch noch die Flex, da einige Sektionen des Fahrzeugs dies verlangen. Mal sehen.

As son as all that is done we might swing the angle grinder, since a few sections of the vehicle demand it. We'll see.

Genug zu tun fuer heute also. Bilder von der Aktion gibt's heute abend...

We have our work cut out for today. Photos of the activities will be posted this evening....

Donnerstag, 6. Dezember 2012

Tag 2: Entruempelung I

Nun ja, reich wird man damit nicht... aber immerhin: Geschaetzte 2,85 Einheiten Altgeld lagen noch unter dem Teppich... bis zur Unkenntlichkeit entstellt. Daher geschaetzt.

Day 2: Clearing out I  
 
Okay, we won't get rich with it...but nevertheless: An estimated 2.85 units of old currency were left under the carpet...mangled beyond recognition. Hence estimated.



Was ist passiert? Die Verlegeware ist raus... Sitze und Verkleidungen ebenso wie zwei Fenster und das Aquarium... sagenhafte 15 Liter Wasser. Wahnsinn. Das Ding wird immer leichter... Gut fuers Kampfgewicht. Finden wir.

What happenened? The carpeting went out...seats and interior lining as well as two windows and the aquarium...an unbelievable 15l of water. Madness. The thing is getting lighter and lighter...good for the "fighting weight" - we think. 


Es haeutet sich... leider muss man da nachhelfen...

It's shedding its skin...unfortunately it requires assistance...

Schon lustig bunt, ich mag's ja eigentlich lieber einfarbig... mal sehen, was daraus wird. Ist jedenfalls fuer das Projekt noch nicht genug, da muessen noch ein paar Adern rein.

Cheefully colourful, usually I'd prefer single-coloured....let's see what will become of it. It's not yet enough for the project, it definitely needs more strands.


Mittwoch, 5. Dezember 2012

Tag 1: Bekanntmachung... Project: Luftwerks



Winter 2012... Zeit fuer ein neues Projekt, Zeit fuer neue Ideen...

Zeit fuer Luftwerks, ein gemeinsames Projekt von Kai Breyer und mir.

Wie dieses Projekt enden wird, ist bisher noch relativ unklar. Sicher ist nur, es wird anders als sonst. Nicht ganz so unfahrbar wie beim Breyer sonst ueblich, aber auch laengst nicht so original wie bei mir zu erwarten waere. Auf alle Faelle also anders...

Irre bis Durchgeknallt. Nennen wir es also Projekt IBD. :-)





Day 1: Announcement...Project Luftwerks


Winter 2012...Time for a new project, time for new ideas...
 

Time to start Luftwerks, a joint project by Kai Breyer and myself.
Right now it is still relatively unclear how this project will end. The only safe thing to say is that it will differ from our norm. Not quite as non-driveable as it's usually the case with Breyer, nor nearly as genuine as expected of me. Definitely different....

Insane but delicious. Let's call it Project IBD. :-)